Comment chercher la traduction d'un mot sur internet

Il existe de nombreuses méthodes. Cet article a pour ambition d'établir une liste des méthodes les plus efficaces et sera étoffé au fur et à mesure. Tous les exemples ci-dessous se pencheront sur la traduction de termes allemand en français.


0.  Le même mot (les Fremdwörter)

Et s'il suffisait de vérifier si le mot existe dans l'autre langue?
Les mots techniques terminant en -tion, en -isme, en -ique ont souvent un équivalent dans l'autre langue, avec des variantes orthographiques; par exemple:
- Le 'c' français devient un 'k' en allemand.  
- Les mots en -ion prennent parfois une terminaison en -ierung dans leur traduction.
- Le -isme devient -ismus



Procrastination? un bon essai sera "Prokrastination"
Entrez alors ce mot dans Fremdwörter.de . Vous constaterez:
- que le mot existe
- qu'à côté de ce mot étranger, on trouve aussi "Aufschieben".

Si vous souhaitez vous faire une idée de l'utilisation du mot, de ses contextes d'utilisation, le web vous tend les bras: en avant sur les pages allemandes
Notez que pour limiter la recherche aux pages allemandes depuis le site allemand du moteur de recherche, il vous faut ajouter la condition:  site:.de


1. Le Dictionnaire

Il en existe de nombreux sur le net. Par exemple: Léo , Pons ou la base terminologique IATE  

2. Wikipédia

(1) chercher le mot dans Wikipedia, par exemple "Dokumentenmanagement" http://de.wikipedia.org/wiki/Dokumentenmanagement
(2) À gauche de la page, dans la liste des autres langues ["in anderen Sprachen" sur le wiki allemand], cliquer sur la langue recherchée
(3) résultat: http://fr.wikipedia.org/wiki/Gestion_%C3%A9lectronique_des_documents "Gestion électronique des documents (GED)"  
3. Le latin

Les plantes et les animaux ont également un nom latin. Si vous le connaissez, votre recherche en sera facilitée. Par exemple, pour les myxomycètes, ces étranges organismes, ni vraiment animaux ni tout à fait végétaux, vous connaissez le terme "Mycetozoa".
Photo de myxomycètes tirée de l'encyclopedia of life
Vous pouvez alors chercher, par exemple sur google.de, à l'aide du terme latin: Mycetozoa Cela vous permettra de trouver que le terme allemand usuel est "Schleimpilze"

4. L'étymologie

Parfois on va vraiment chercher midi à quatorze heures. L'exemple précédent l'illustre parfaitement. Et ce pour plusieurs raisons:
(a) Entrer le mot "myxomycètes" dans le dictionnaire de Léo [méthode 1] aurait permis de voir qu'il y avait une discussion intitulée Schleimpilz sur le sujet dans leur forum.
(b) Regarder l'étymologie du mot dans un dictionnaire français aurait permis de répondre à la question. Par exemple en consultant le Trésor de la Langue Française informatisé [TLFi]: "Empr. à l'all. Myxomyceten (1863, Cienkowski ds Jahrücher für wissenschaftliche Botanik, t.3, p.325)" [cf. TLFi] Eh oui, le terme nous est venu d'Allemagne! Il est recommandé ensuite de vérifier dans des sources allemandes si le terme est toujours en usage ou s'il existe une expression plus courante. Vous auriez alors aussi trouvé "Schleimpilze".

Si vous connaissez une méthode non encore citée, n'hésitez pas! [... à suivre]

2 commentaires:

Anonyme a dit…

N'y aurait-il pas un oubli de lettre dans ce titre :
"Le même mot (les Fremwörter)" ?
Un "d" dans "FremDwörter" ?

ZucchiniMann a dit…

Oui, bien sûr. C'est corrigé, merci.