L'origine du mot 'Vampire'

Bien confits dans notre européo-centrisme, nous sommes fiers de parler de nos vampires roumains. Mais le mal vient de plus loin. Les vampires, c'est maintenant établi, sont d'origine chinoise. Et ce n'est que justice puisque le premier homme le serait également. L'un ne va pas sans l'autre.

Chez nos amis qui marchent la tête en bas sans tomber, soit dit en passant certains affirment que cela expliquerait leur couleur jaune, on les appelait initialement des 放屁人 [fàngpì rén].
Ce qui signifie "personne qui pète", autrement "péteur", voire même "pétomane".
Pourquoi? me direz-vous. On voit bien que vous n'en avez jamais rencontré!
Les vampires, contrairement aux idées reçues, ne sont pas essentiellement craints pour leurs suçons. Tous les adolescents ou presque poursuivent les filles de la même façon.
Non, ce qui distingue les vampires, c'est leur caractère noctambule. On n'insistera jamais assez sur les aspects néfastes d'une vie décalée. Les fêtes, la nuit, devraient toujours avoir un caractère exceptionnel.
Dans le train-train du fêtard, l'alimentation demeurera l'un des problèmes essentiels. Que manger quand même les fast-foods ont fermé? Que boire sinon une vodka au bar? Ces difficultés ont des conséquences pernicieuses sur la digestion et sur l'entourage des vampires. Ils sont régulièrement refusés à l'entrée des discothèques et sont parfois connus sous le nom de "puant". Certains essayent encore de couvrir l'odeur de cette engeance par celle de l'ail, qui leur semble plus supportable. Les vampires en ont assez de l'ail. Même un enfant à qui on servirait des frites à tous les repas finirait par réclamer des épinards. L'art de la parfumerie a pourtant eu le temps de se développer, les sciences médicales également, notre connaissance du tube digestif et des ses dysfonctionnements est nettement plus avancée que dans l'antiquité chinoise, des méthodes moins barbares pourraient être employées.

"vent pire!" est une expression dérivée de 放屁人 [fàngpì rén], cela bien avant Marco Polo. On utilisait cette expression comme un signal d'alerte: attention, en voilà qui arrivent. Souvent cette remarque était inutile, car leurs troubles intestinaux les avait déjà signalés.
La suite est simple: vent pire donna vampire.

En résumé: 放屁人 [fàngpì rén] - vent pire - vampire

Cet article sera prochainement développé sur la dÉsencyclopédie
où est pour l'instant publié un article pour le moins désinformatif sur le sujet.

Aucun commentaire: